محمد بن عبد الله بن عمر

221

خلاصهء سيرت رسول الله ( ص )

ترجمه : آن كتاب شكّ نيست در أو ، بيان است پرهيزگاران را . بقره ، 89 ص 30 ترجمه : وآن‌گه آمد ايشان را نامه‌اى از نزديك خداى ، راست‌دارنده آن را كه با ايشان است ، وبودند از پيشتر طلب فتح مىكردند ، بر آن كه كافر بودند ، چون آمد به ايشان آنچه شناختند ، كافر شدند به آن ، ولعنت خداى بر كافران باد . بقره ، 97 ص 91 ترجمه : بگو هر كه باشد دشمن جبرئيل ، أو فرو آورده است اين را بر دل تو به فرمان خداى ، راست‌دارنده آن را كه پيش أو است ، هدايت وبشارتى مؤمنان را . بقره ، 118 ص 91 ترجمه : گفتند آنان كه ندانستند ، چرا سخن نگويد با ما خداى ، يا نيايد به ما آيتي ، چنين گفتند آنان كه از پيش ايشان بودند ، مانند گفتار ايشان ، ماننده شد دل‌هايشان ، پيدا كرديم حجّت‌ها براي گروهى كه دانند . بقره ، 142 ص 90 ترجمه : گويند سفيهان از مردمان ، چه برگردانيد ايشان را از قبله‌شان كه بودند بر آن ، بگوى خداى راست آنجا كه آفتاب برآيد وآنجا كه فرو شود ، ره نمايد آن را كه خواهد به راه راست . بقره ، 143 تا 145 ص 91 ترجمه : وهمچنين كرديم ما شما را امّتى ميانه ، تا باشيد گواهان بر مردمان ، وباشد پيغمبر بر شما گواه ، ونكرديم ما آن قبله كه تو بودى بر آن ، مگر ما بدانيم كي پيگيرى كند رسول را ، از آن كه برگردد بر پى خود ، واگر چه بود بزرگ ، مگر با آنان كه خداى لطف كرد به ايشان ، ونبوده خداى كه ضايع كند ايمان شما را ، به درستى كه خداى به مردمان مهربان وبخشاينده است . ما مىبينيم گردانيد روى تو در آسمان ، بگردانيم تو را با قبله‌اى كه تو خواهى ، فراز كن رويت به جانب مسجد مكرّم ، وهركجا باشيد فراز كنيد رويتان به جانب أو ، وآنان كه دادند ايشان را كتاب ، دانند كه اين حق است از خداى ايشان ، ونيست خدا ناآگاه از ايشان ، از آنچه ايشان مىكنند . واگر بيارى به آنان ، كه ايشان را كتاب دادند به هر دليلي ، پيگيرى نكنند قبلهء تو را ، ونه تو پيروى كنى قبلهء ايشان را ، ونه بهرى از ايشان مىگيرد قبلهء بهرى را ، اگر تو پيروى كنى هواي ايشان را ، از پس آن كه آمد به تو از علم ، تو آن‌گاه از جملهء ستمكاران باشى . بقره ، 185 ص 36 ترجمه : ماه رمضان ، آن كه فرستادند در أو قرآن ، بيان ولطف مردمان را حجّت‌ها از راه